Bienvenido, Welcome & Herzlich Willkommen!


"Para el proyecto CERLECO, las personas con capacidades educativas especiales y sus familias no son receptores pasivos de medidas terapéuticas o pedagógicas, sino que deciden por sí mismas y son participantes activos en el proceso de inclusión."

"In the project of CELRLECO people with disabilities and their families are not passive recipients of therapeutic and pedagogical interventions. They decide for themselves and therefore are active participants in the process of inclusion." 

Cerleco

Centro de Estimulación y Rehabilitación de Lenguaje y Comunicación

CERLECO es un Centro de estimulación y rehabilitación para niños con capacidades educativas especiales que viven en situaciones de extrema pobreza en zonas ruralles del Ecuador. El trabajo se especializa en problemas de lenguaje y comunicación. El proyecto fue fundado en marzo del 2002 y actualmente trabaja enraizado en la región y de forma independiente.


Center of speech-language communication support and rehabilitation

CERLECO is a center for support and rehabilitation of children with disabilities that live under extreme poverty conditions in marginal areas of Ecuador at the coast of Santa Elenas. The main focus is on speech and communication disorders. The project was founded in March 2002 and nowadays, works rooted and independent in the region.



Coreografía de danza / Dancing choreography

Coreografía de danza

Me llamo Hermine y estoy estudiando para ser profesora de educación especial en la Universidad TU Dortmund. A principios de año presenté un proyecto a CERLECO. En septiembre y octubre, estuve en San Pedro y me permitieron enseñar a un grupo de 12 niños de entre 9 y 22 años una coreografía de danza. Mi proyecto se llevó a cabo tres veces por semana. Otros temas de mi proyecto fueron los juegos de movimiento y el yoga. Empezamos todas las clases con yoga: era un deporte nuevo para los niños y al principio probamos diferentes posiciones al ritmo de la música durante unos 5 minutos. Al final del proyecto, hicimos 15-20 minutos de yoga al principio y al final de cada reunión. La coreografía también se desarrolló rápidamente: el baile duró un total de 3 minutos y todos los niños participaron. Estoy muy orgullosa de los progresos de todo el grupo, así como de cada uno de ellos. Todos estaban dispuestos a aprender y estaban siempre motivados. Fue una experiencia extraordinaria y, aunque empecé este viaje con un poco de nerviosismo, ahora sólo puedo decir que recibí apoyo de muchas partes: Los terapeutas estuvieron siempre a mi lado y me apoyaron en cada reunión del proyecto. Los padres también fueron muy amables y abiertos. También recibí una cálida bienvenida en el pueblo de San Pedro. Muchos bailes, música, patacones, tartas de cumpleaños, cantos y compañerismo acompañaron mi vida cotidiana en San Pedro. Doy las gracias a todos por este gran momento. Una experiencia realmente genial!

 

Dancing choreography

My name is Hermine and I am studying to become a teacher of special needs education at TU Dortmund University. I applied for CERLECO with a project at the beginning of the year. In September and October, I was finally in San Pedro and had the ability to teach a group of 12 children between 9 and 22 years a dance choreography. My project took place three times a week. Other topics of my project were movement games and yoga. We started every lesson with yoga: it was a new sport for the children and at the beginning, we tried out different positions to music for about 5 minutes. By the end of the project, we expanded from 5 minutes of yoga to 15-20 minutes of yoga in each session. The choreography also developed quickly: the dance lasted 3 minutes and every child joined in. I am very proud of the individual and group's progress. Everyone was willing to learn and they were motivated. It was an extraordinary experience and even though I started this journey with a bit of nervousness, I can only say that I received support from many sides: The therapists were always by my side and supported me during every meeting of the project. The parents were also very friendly and open. Additionally, I received a very warm welcome from San Pedro. Lots of dancing, music, patacones, birthday cakes, singing and fellowship accompanied my everyday life in San Pedro. I thank everyone for this great time. It was a really good experience!

mehr lesen

Cuento multisensorial / Multisensory story

Acompañar sensorialmente la muerte y el duelo - Desarrollo participativo de un cuento multisensorial

La tesis de maestría de la Sra. Weber ya está terminada. Este es el resultado de la creación conjunta de una historia individual multisensorial para Kevin. El tema de la historia siguió siendo "la muerte y el luto". Junto con los terapeutas, la Sra. Weber elaboró un perfil sensorial de Kevin y probó varias pequeñas acciones para ello. Ya durante el proceso, se pudo ver la aceptación y el entusiasmo en Kevin. Al final, todas las acciones se reunieron en un relato lingüístico y sensorial y se le presentaron como una historia multisensorial. Fue una experiencia excelente para todos los implicados, una narración con todos los sentidos, a través de sensaciones, emociones y recuerdos, que permitió comprender y aceptar la muerte y la ritualización de la despedida.

 

Accompanying death and mourning with all senses - A participatory development of a multisensory story

Ms. Weber's Master thesis is now finished. Her thesis is a result of the joint creation of an individual multisensory story for Kevin. The theme of the story continued to be "death and mourning". Together with the therapists, Ms. Weber developed a sensory profile of Kevin and tried out various small actions for this. Already during the process, acceptance and enthusiasm could be seen in Kevin. In the end, all the actions were brought together into a linguistic and sensory story and were presented to him as a multisensorial story. Storytelling with all senses, through sensations, emotions and memories, which enabled his understanding and acceptance of death and the ritualization of saying goodbye was an excellent experience for everyone involved. 

mehr lesen

Finalización del proyecto EN DIÁLOGO CON IMÁGENES / Completion of the project IN DIALOGUE WITH IMAGES

Finalización del proyecto EN DIÁLOGO CON IMÁGENES

Tras completar con éxito su tesis de maestría sobre el proyecto "En diálogo con las imágenes", la Sra. Weiß completó el proyecto en San Pedro durante una estancia de 6 semanas. Se reunió con los terapeutas y Alexander por primera vez después de casi dos años de trabajo conjunto. La primera noche en San Pedro, celebró la fiesta de cumpleaños de Alexander con su familia y los terapeutas. Tuvieron una gran primera velada y rápidamente empezaron a trabajar juntos en los días siguientes, inicialmente dos o tres veces por semana. Fueron en busca del "Mechuguero" en la playa y finalmente lo encontraron con el apoyo de la familia de Alexander. Trabajando juntos, planearon representar simbólicamente la colaboración diseñando juntos un muro. Alexander tomaba todas las decisiones creativas y la Sra. Weiss le apoyaba con ideas y ejecución. Al final, el resultado fue una imagen de un mundo submarino en el que no podía faltar el Mechuguero en diferentes versiones (1. El Mechuguero de Alexander, 2. El Mechuguero de la Sra. Weiss y 3. el Mechuguero real). Para el diseño, pintaron una pared y crearon plantillas que luego pudieron utilizar para pintar la pared con spray. También pintaron camisetas junto con un grupo de participantes de Cerleco. Ahora, en colaboración con el Prof. Dr. A. Lenging, del Departamento de Psicología de la HSD Hochschule Döpfer de Colonia, un estudiante de esta universidad continuará el proyecto con Alexander. Queremos agradecer a la Sra. Weiss su excelente apoyo durante estos años y le deseamos lo mejor.

 

Completion of the project IN DIALOGUE WITH IMAGES

After successfully completing her Master's thesis on the project "In Dialogue with Pictures", Ms. Weiß completed the project in San Pedro during a 6-week stay. She met the therapists and Alexander for the first time after almost two years of working together. On the first evening in San Pedro, she celebrated Alexander's birthday with Alexander's family and the therapists. They had a great first evening and quickly started working together in the days that followed, initially two to three times a week. They went to search the "Mechuguero" on the beach and eventually found it with the support of Alexander's family. Working together, they planned to symbolically depict the collaboration by designing a wall together. Alexander made all the creative decisions and Ms. Weiss supported him with ideas and execution. In the end, the result was a picture of an underwater world on which the Mechuguero could not be missing in different versions (1. Alexander's Mechuguero, 2. Mrs. Weiss' Mechuguero, 3. the real Mechuguero). For the design, they painted a wall and created stencils that they could then use to spray-paint the wall. They also painted T-shirts together with a group of participants from Cerleco. Now, in cooperation with Prof. Dr. A. Lenging, Department of Psychology at the HSD Hochschule Döpfer in Cologne, a student from this university will continue the project with Alexander. We would like to thank Ms. Weiss for her excellent support during these years and wish her all the best!

mehr lesen

Diálogo a través de los gestos / Dialogue through gestures

Diálogo a través de los gestos: otra forma de contar historias

Rosa y yo, Cora, nos mostramos mutuamente nuestros diferentes mundos a través de gestos, expresiones faciales y lenguaje corporal. Rosa es de Ecuador y yo vivo y estudio en Erfurt. Aunque haya un océano entre nosotros, muchas diferencias culturales y no hablamos el mismo idioma, nos comunicamos muy bien y con gusto. Por ejemplo, ya nos hemos enseñado nuestra ciudad, hemos cocinado nuestro comida favorita y explicado el reciclaje, todo ello sin hablar ni utilizar el lenguaje de signos. Este diálogo exclusivamente no verbal crea una forma propia, sencilla e inclusiva de comunicación y entendimiento, que a través de su individualidad conduce a una nueva libertad, y en nuestro caso también a la amistad.

 

Dialogue through gestures: another way of storytelling

Rosa and I, Cora, show each other the different worlds we live in through gestures, facial expressions and body language. Rosa comes from Ecuador and I live and study in Erfurt. We communicate very well and with pleasure, even though there is an ocean between us, there are many cultural differences and we don't speak the same language. We have shown each other our city, cooked our favorite food and explained the concept of recycling - all this without speaking or using sign language. This exclusively non-verbal dialogue creates its own, simple and inclusive way of communicating and understanding, which leads to new freedom. And in our case, it also led to a friendship.

mehr lesen